Dilden performansa
İngilizceyi 16 yaşında öğrendim ve dili canlı tutabilmek için gönüllü çeviriler yapmaya başladım. Üniversiteye başladığımda tek bir hedefim vardı: kendi tercüme büromu kurmak. Beklemediğim şey, bölümün iletişim tarafıydı. İnsanların bir mesajı nasıl işlediği, neyin onu etkili kıldığı beni içine çekti.
Ardından Turkish Airlines geldi. İşe başlamamın üzerinden birkaç ay geçmişti ki bir şeylerin oturmadığını fark ettim. Biletleme sistemindeki yapısal bir hata, sessiz sedasız ve hatırı sayılır bir ölçekte yolculara hatalı iptal bildirimleri gönderiyordu. Oturmayan örüntüleri görmezden gelmek bana hiç uymaz. Hatayı raporladım, dikkate alınmadı. Daha fazla kanıt topladım, tekrar raporladım. Sonunda biri raporu ciddiye aldı ve yeni kurulan bir veri analiz ekibine transfer edildim. O günden bugüne taşıdığım ders net: veri bir şeyin bozuk olduğunu söylüyorsa, dile getirmek için kimsenin iznini beklemezsin.
Sonrasında hedeflediğim büroyu kurdum. MM Translation: 120'yi aşkın dil, 150'den fazla serbest çevirmen, hukuk, tıp, teknik ve akademik alanlarda geniş bir müşteri portföyü. Proje koordinasyonu, kalite kontrolü, onlarca dil çifti üzerinde eş zamanlı yürüyen iş akışları, hepsi benim üzerimden geçiyordu. Büronun müşteriye ihtiyacı olduğu anda pazarlamayı dışarıya vermeyi bıraktım ve işi kendim devraldım. Bugün burada olmamın sebebi de bu karardı.
Dijital pazarlama, insanların nerede ve neden vazgeçtiğini gösteren bir geri bildirim döngüsüyle çalışan uygulamalı bir psikoloji olarak çıktı karşıma. Yıllarca insanların bilgiyi nasıl işlediği üzerine çalışmış biri olarak bu dil bana yabancı gelmedi. Bir yıllık yoğun kampanya ve strateji çalışmasının ardından EN Tercume projesinde aldığım 13x ROAS, zaten sezdiğim bir şeyi doğruladı. Devam etmek istediğim iş bu.
Yapay zekâ bu avantajı bir kat daha keskinleştirdi. Bir yıl boyunca büyük dil modellerini eğittim, çıktılarını değerlendirdim; çok adımlı prompt akışları kurdum; RLHF ve NLP hatları içinde doğruluk, tutarlılık ve halüsinasyon analizleri yürüttüm. Bu süreç bana çoğu pazarlamacıda olmayan, pratik bir yapay zekâ sezgisi kazandırdı. Prompt mühendisliği yapıyor, agentic iş akışları kuruyor ve bu araçları gerçek pazarlama işine bağlıyorum. Ayrıca bulut bilişimi öğrendim ve üç günde kendi self-hosted n8n otomasyon sunucumu ayağa kaldırdım. Bu sunucu, bir sürü aboneliğin yerine geçen özel hatları çalıştırıyor ve çevrimdışı dönüşümleri GA4 ile Google Ads'e geri besliyor.
Şu an Berlin'de BSBI/UCA'da Dijital Pazarlama yüksek lisansımı tamamlıyor ve tüm bu parçaları tek bir yerde birleştiriyorum: iletişim, veri, tüketici davranışı ve bunları yorumlayan sistemler. Tezim tam da bu kesişim noktasında duruyor. Yapay zekâ ile yerelleştirilmiş reklamlara karşı insan çevirisiyle yerelleştirilmiş reklamlar; otomatik çeviri ile insan çevirisinin kültürler arası reklam performansını nasıl değiştirdiği. Çerçeve olarak ELM, TAM ve Hofstede; test vakası olarak otomotiv markaları.
Sonuçların arkasındaki düşünce yapısı
İşe araçlarla değil, düşünmekle başlarım. Bir şey inşa edilmeden ya da yayına çıkmadan önce, problemin başına oturur ve altta ne olup bittiğini anlayıncaya kadar kalkmam. Kendi varsayımlarımı sorguladığım o gidip gelmeler, işin büyük kısmının yapıldığı yer. Sonraki uygulama aşaması kolay olan kısım.
Bir işi üstlendiğimde, sorumluluğunu önüme konan görevlerle sınırlamam, sonucu da üstüme alırım. Yakındaki bir şey arızalıysa ve sonucu aşağı çekiyorsa ya düzeltirim ya da mutlaka dile getiririm. Turkish Airlines'ta kimsenin benden bulmamı beklemediği bir sistem hatasını raporladım. EN Tercume'de web sitesini, izleme altyapısını, SEO'yu ve kampanyaları baştan sona ben kurdum, çünkü projenin hepsine ihtiyacı vardı. Az sorumluluk yerine çok sorumluluğu tercih ederim.
Her kararın çıkış noktası veridir. Önce ölçerim, rakamların söylediklerinden seçenekler türetirim, sonra harekete geçerim. Upkeystore verisi ABD pazarının bütçeyi sömürdüğünü gösterdiğinde, durdurma önerisi sunmadan önce dört ayrı simülasyon modeli kurdum. Sezgi, hipotez üretmek için biçilmiş kaftandır. Hangi hipotezin ayakta kalacağına ise veri karar verir.
Beni daha verimli kılacak bir beceri ya da araç varsa onu öğrenir, iş başına koyarım. Hem de hızla. Claude Code, Cursor, GA4 hedef kitle kurulumları, çevrimdışı dönüşüm hatları, üç günde ayağa kaldırdığım self-hosted n8n otomasyon sunucusu; hiçbiri ihtiyaç duymadan önce elimde olan şeyler değildi. „Daha önce hiç dokunmadım" ile „yayında ve çalışıyor" arasındaki mesafe bende genelde ay değil, gün ölçeğindedir.
Yapay zekâ iş akışımda bir eklenti değil, doğrudan varsayılandır. Araştırma, analiz, inşa ve yineleme için kullanıyorum, iki yıl önce mümkün olmayan bir tempoda. Düşünme yine bende kalıyor, yapay zekâ sadece hızın belirleyici olduğu yerleri hızlandırıyor.
Yetmez. Teslim ettiğim her iş, bir sonraki seferde biraz daha keskinleşiyor. Bir önceki yanlış olduğu için değil; neyin daha temiz, neyin daha etkili olabileceğini aktif olarak aradığım için. Kampanyaların zamanla bir platoya takılmak yerine katlanarak büyümesinin sebebi de budur.
Elimin altındaki yapı
Reklamcılık & Analitik
MarTech & Otomasyon
Yapay Zeka & Geliştirme
Web & Tasarım
Çalışma Alanı
Kanalları ve veriyi nasıl birleştiririm
Strateji & Growth
Her kampanya, benim hareket ettirmem gereken tek bir rakamla başlar. ROAS mı, CPA mı, haftalık lead sayısı mı; işin hangi metriğe bağlı olduğu önemli. Oradan geri mühendislikle bütçeyi, huni aşamalarını ve test önceliklerini çıkarırım. Hipotezi sezgi üretir; hangi hipotezin ayakta kalacağına ise veri karar verir.
Ücretli Medya & Sosyal
Google Ads tarafında Search, Shopping, PMax ve Display; Meta Ads tarafında üst ve orta huni benim sahamdır. Kampanyaları temiz bir anahtar kelime ağacı üzerine kurarım; negatifler ilk günden, UTM etiketleri ilk tıklamadan itibaren GA4'e bağlıdır. İlk günün o sıkıcı yapısal işi, doksanıncı günde ölçeklemeyi acısız kılan tek şeydir.
Analitik & İzleme
Pazarlamacıların çoğu, etiket ateşlendiği an izlemeyi umursamayı bırakır. Ben bırakmam. GA4 etkinlikleri, hedef kitleler, özel huniler, GTM kurulumu, Looker Studio panoları ve çevrimdışı dönüşüm hatları, reklam harcamasını geri bildirim döngüsüne çeviren şeylerdir. Veri güvenilir değilse, onun üstündeki hiçbir şey güvenilmez.
MarTech & Otomasyon
Yapay zekânın bütçesini hak ettiği yer burasıdır. Çevrimdışı dönüşüm yüklemelerini, lead zenginleştirmesini ve içerik hatlarını her adım için ayrı bir abonelik yığını olmadan çalıştırabilmek için kendi self-hosted n8n sunucumu kurdum. Make ve Zapier, ROI uygun olduğunda hâlâ devreye girer. HubSpot ve Salesforce CRM tarafında kalır. Bir makinenin yapabildiği her adım, benim kaybetmediğim bir saattir.
Web & SEO
Hızlı statik siteler kurarım, izlemeyi düzgün bağlarım, SEO'yu makul sınırlarda tutarım. Bu portföy; saf HTML, CSS, JS ve PHP ile Cloudflare Pages üzerinde duruyor. Claude Code ve Cursor ile WordPress'ten tek günde taşındı. Müşteri işlerinde Rank Math, şema işaretlemesi ve uygun araştırma yığını, ancak projenin ihtiyacı olduğunda devreye girer.
Liderlik & Yönetim
MM Translation'da 120'yi aşkın dilde, 150'den fazla serbest çevirmenden oluşan bir ağı, hukuk, tıp, teknik ve akademi müşterileriyle eş zamanlı olarak yönettim. Proje koordinasyonu, kalite kontrolü ve onlarca paralel iş akışı hep benim üzerimden geçti. Bir şey sonuçları yavaşlatıyorsa yalnızca belirtiyi değil, sistemi tamir ettim. Sorumluluk alanı ne kadar genişse o kadar iyi.
Yapay Zeka & Gelişen Teknolojiler
RLHF ve NLP hatlarında bir yıl boyunca AI Trainer ve Prompt Engineer olarak çalışmam, bu modellerin neyi iyi yaptığı konusunda bana pratik bir bakış kazandırdı. Prompt tasarlıyor, agentic iş akışları kuruyor ve bunları gerçek pazarlama işine bağlıyorum. Yüksek lisans tezim de tam bu kesişimde duruyor: yapay zekâ ile yerelleştirilmiş reklam ile insan eliyle yerelleştirilmiş reklam ve her birinin kültürler arası reklam performansını nasıl kaydırdığı.